Zikir Pagi & Petang HR. Muslim no. 2723

Aṣbaḥnā wa aṣbaḥal-mulku lillāh... (Pagi)

أَصْبَحْنَا وَأَصْبَحَ الْمُلْكُ لِلَّهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ. رَبِّ أَسْأَلُكَ خَيْرَ مَا فِي هَذَا الْيَوْمِ وَخَيْرَ مَا بَعْدَهُ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا فِي هَذَا الْيَوْمِ وَشَرِّ مَا بَعْدَهُ. رَبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْكَسَلِ وَسُوءِ الْكِبَرِ. رَبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابٍ فِي النَّارِ وَعَذَابٍ فِي الْقَبْرِ

Transliterasi

Aṣbaḥnā wa aṣbaḥal-mulku lillāh, wal-ḥamdu lillāh. Lā ilāha illallāhu waḥdahu lā syarīka lah, lahul-mulku wa lahul-ḥamdu wa huwa 'alā kulli syai'in qadīr. Rabbī as'aluka khaira mā fī hādzal-yaum wa khaira mā ba'dah. Wa a'ūdzu bika min syarri mā fī hādzal-yaum wa syarri mā ba'dah. Rabbī a'ūdzu bika minal-kasali wa sū'il-kibar. Rabbī a'ūdzu bika min 'adzābin fin-nāri wa 'adzābin fil-qabr

Terjemahan

Kami telah memasuki waktu pagi dan kerajaan hanya milik Allah, segala puji bagi Allah. Tiada tuhan selain Allah semata, tiada sekutu bagi-Nya, milik-Nya kerajaan dan segala pujian, dan Dia Maha Kuasa atas segala sesuatu. Wahai Tuhanku, aku memohon kepada-Mu kebaikan yang ada pada hari ini dan kebaikan sesudahnya. Dan aku berlindung kepada-Mu dari keburukan hari ini dan keburukan sesudahnya. Wahai Tuhanku, aku berlindung kepada-Mu dari kemalasan dan keburukan usia tua. Wahai Tuhanku, aku berlindung kepada-Mu dari siksa api neraka dan siksa kubur.

Penjelasan

Dibaca 1x di pagi hari (ganti 'aṣbaḥnā' dengan 'amsainā' dan 'hādzal-yaum' dengan 'hādzihil-lailah' untuk petang).

Sumber: HR. Muslim no. 2723